Gilson Rosa's profileCalizoe's WorldPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    September 13

    外面的世界 - O Mundo Lá Fora


         


    外面的世界
    O Mundo Lá Fora

    在很久很久以前
    Muito, muito tempo atrás
    你拥有我我拥有你
    Tínhamos um ao outro
    在很久很久以前
    Muito, muito tempo atrás
    你离开我 去远空翱翔
    Deixaste-me para ir pairar em longiquos ceus
    外面的世界很精彩
    O mundo, lá fora, é maravilhoso
    外面的世界很无奈*
    O mundo, lá fora,????
    当你觉得外面的世界很精彩
    Enquanto acreditares que mundo lá fora é maravilhoso
    我会在这里衷心的祝福你
    Ficarei aqui devotamente a torcer por ti
    每当夕阳西沉的时候
    Sempre que o sol mergulhar no ocaso,
    我总是在这里盼望你
    Estarei aqui ansiando por ti
    天空中虽然飘着雨
    Mesmo que de súbito chova
    我依然等待你的归期
    Ainda assim esperarei pelo teu retorno


    在很久很久以前
    Muito, muito tempo atrás
    你拥有我我拥有你
    Tínhamos um ao outro
    在很久很久以前
    Muito, muito tempo atrás
    你离开我去远空翱翔
    Deixaste-me para ir pairar em longinquos ceus
    外面的世界很精彩
    O mundo, lá fora, é maravilhoso
    外面的世界很无
    O mundo, lá fora,????
    当你觉得外面的世界很精彩
    Enquanto acreditares que mundo lá fora é maravilhoso
    我会在这里衷心的祝福你
    Ficarei aqui devotamente a torcer por ti
    每当夕阳西沉的时候
    Sempre que o sol mergulhar no ocaso,
    我总是在这里盼望你
    Estarei sempre aqui, a te querer
    天空中虽然飘着雨
    Mesmo que de súbito chova
    我依然等待你的归期
    Ainda assim esperarei pelo teu retorno


    你离开我去远空翱翔
    Deixaste-me para ir pairar em longinquos ceus
    外面的世界很精彩
    O mundo, lá fora, é maravilhoso
    外面的世界很无
    O mundo, lá fora,

    当你觉得外面的世界很无奈
    Enquanto acreditares que mundo lá fora é ??????

    我还在这里耐心的等着你
    Estarei, aqui, pacientemente esperando por ti
    每当夕阳西沉的时候
    Sempre que o sol mergulhar no ocaso,
    我总是在这里盼望你
    Estarei sempre aqui, a querer-te
    我依然等待你的归期
    Ainda assim esperarei pelo teu retorno

    天空中虽然飘着雨
    Mesmo que de súbito chova
    我依然等待你的归期
    Ainda assim esperarei pelo teu retorno




    *Could someone please tell me the meaning of 无奈 on the lines above? I know that it means "having no choice", but it sounds weird when it comes to translate it.



    September 09

    Sonata ao Luar - 月光奏鸣曲


    月光奏鸣曲
     
    Sonata ao Luar
     
    Esculpi no marfim palavras de ébano,
    delineadas em ritmo de sonata
    a fim de executá-las num soneto
    - num curta-metragem em branco e preto.
     
    Tuas mil faces esparsas pela casa
    mobiliando os dias, vestindo as horas
    psicossomatizando amarfanhadas
    memórias - num eterno tique-taque
     
    de pensamentos - encenam, sem ti,
    paralelos momentos de tua história.
    E quando a noite tece-se com luar,
     
    silhuetas perambulam pelo assoalho
    enquanto, na cadência dos letreiros,
    tocas minimalista melodia.

     
     
    by Gilson Rosa  
    月光奏鸣曲:http://baike.baidu.com/view/293683.htm